About this item

In a radically new translation and interpretation of the I Ching, David Hinton strips this ancient Chinese masterwork of the usual apparatus and discovers a deeply poetic and philosophical text. Teasing out an elegant vision of the cosmos as ever-changing yet harmonious, Hinton reveals the seed from which Chinese philosophy, poetry, and painting grew. Although it was and is widely used for divination, the I Ching is also a book of poetic philosophy, deeply valued by artists and intellectuals, and Hintons translation restores it to its original lyrical form. Previous translations have rendered the I Ching as a divination text full of arcane language and extensive commentary. Though informative, these versions rarely hint at the works philosophical heart, let alone its literary beauty. Here, Hinton translates only the original strata of the text, revealing a fully formed work of literature in its own right. The result is full of wild imagery, fables, aphorisms, and stories.



About the Author

David Hinton

David Hinton is a writer and translator who has produced a body of work exploring the weave of consciousness and landscape. This exploration is informed throughout by the insights of ancient Chinese culture; and it has primarily taken the form of translation, which he uses as a way to make contemporary poetry that operates outside the limitations of self-identity and the Western intellectual tradition. This has also functioned as a kind of apprenticeship, and Hinton has recently moved toward writing that is original in a more traditional sense.This work can be seen at: davidhinton.net



Read Next Recommendation

Report incorrect product information.